de la obra: Demetrio (acto 2, escena 13)
Música: Antonio Caldara
Letra: Pietro Metastasio
più dell´usato, [pju del u'zato]
ancor che s`agiti [an'korke s'adʒiti]
con lieve fiato, [kon 'ljeve 'fjato]
face che palpita ['fatʃe ke 'palpita]
presso al morir. ['prɛsso al mo'rir]
Se apaga enseguida
mucho más rápido de lo habitual
con un leve soplo de aire
la llama que se agita
a punto de morir.
Datos y fonética tomados de: Vaccaj - Metodo pratico
10 comentarios:
Quiero agradecer las traducciones, sólo en ésta página las encontré, y encima con explicaciones muy específicas!!, muchas, muchísimas gracias!!!
Thank you so much!!!
Excelente. Muchísimas gracias <3
Buenísimo, mil gracias.
Maravillosa traducción. Mantiene y respeta el sentido poético de la obra original.
Gracias
Gracias
Muchas gracias por la traducción fonética!
Agradecida por el excelente trabajo.
Muchas gracias por vuestro trabajo me esta ayudando mucho
Publicar un comentario