Se tu vens cassù ta' cretis
là che lôr mi àn soterât,
al è un splaz plen di stelutis;
dal miò sanc l’è stât bagnât.
Par segnâl, une crosute
je scolpide lì tal cret,
fra chês stelis nas l'arbute,
sot di lôr, jo duâr cujet.
Cjôl sù, cjôl une stelute:
jê 'a ricuarde il nestri ben.
Tu j darâs 'ne bussadute
e po' plàtile tal sen.
Quant che a cjase tu sês sole
e di cûr tu préis par me,
il miò spirt atôr ti svole:
jo e la stele sin cun te.
là che lôr mi àn soterât,
al è un splaz plen di stelutis;
dal miò sanc l’è stât bagnât.
Par segnâl, une crosute
je scolpide lì tal cret,
fra chês stelis nas l'arbute,
sot di lôr, jo duâr cujet.
Cjôl sù, cjôl une stelute:
jê 'a ricuarde il nestri ben.
Tu j darâs 'ne bussadute
e po' plàtile tal sen.
Quant che a cjase tu sês sole
e di cûr tu préis par me,
il miò spirt atôr ti svole:
jo e la stele sin cun te.
Si venís hasta la cima de la
montaña
ahí donde me han enterrado
hay un prado lleno de estrellas
alpinas
que fue regado con mi sangre.
Como señal una crucecita
esculpida ahí en la cima,
entre esas estrellas alpinas
crece la hierba
y debajo de ella, yo duermo sereno.
Tomá, tomá una florcita, una
estrellita
que te va a hacer recordar nuestro
amor,
dale un beso
y llevala en tu pecho.
Cuando en casa vos estés sola
y de corazón reces por mí,
mi espíritu revoloteará en torno
tuyo:
la estrella y yo estamos con vos.